[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: theos-talk Re: FOHAT - Tibetan Dictionaries

Jan 23, 2011 05:05 AM
by M. Sufilight

Dear friends

My views are:

Let me add more info so to make Blavatsky views on Fohat (pho-hat or rather 'pho ba) more understandable.....

There is this Spoken Sanskrit Dictionary + English online:

At  Tibetan-English-Dictionary - Diamond Way Worldwide
I searched and found:

pho nya --- helper, ambassador, envoy, servant, attendent, messenger.; 

pho ba stomach, reticulum; 

phog pa 1) pf. of second {'bog pa}; 2) {phog pa, phog pa, phog pa} intr. v.; stuck, hit, to encourage / struck, hit; to be touched [by light]; to fall; to touch/ strike, struck; hit; penetrated; 

(A sidenote: Looks like a Shake-speare a la Fohat or

'phen pa - {'phen pa, 'phangs pa, 'phang ba, 'phongs} trans. v.; 1) to propel, throw, hurl, shoot, spring, drive, propel, force, cast, suggest, hurl, direct (toward); 2) driven, propelled, forced, impelling, throwing, propelling, forcing, 3) impetus; 

'pho - transmigration, to move, change place, be transferred, transmigrate, migrate, pass, change, shift, descent, ejection, die, pass away, receive; 

pho ba --- {'pho ba, 'phos pa, 'pho ba} intr. v.; the transference of consciousness; to transfer, shift, transit, transpose; transformation; changing, emanating, descent, ejection, dying, ejection of consciousness, transferring, to change place, shift. the transformation at death into a higher realm of existence. ft. of {'pho ba}; transference of consciousness; to transfer/ shift; to transmit; to enter [the heart]; to be transferred; 'pho baphowa, transference of consciousness; 'pho baejection of consciousness A yogic practice in which consciousness leaves the body. One of the yogas of Naropa.; 'pho baphowa. Ejection of consciousness to a buddhafield at the moment of death.; 

'phos patransference; pf. of {'pho ba}; 

'bog pa --- 1) {'bog pa, 'bogs pa, 'bog pa, 'bogs} trans. v. . 2) {'bog pa, phog pa, dbog pa, phog}; 3) {'bog pa, bog pa, 'bog pa} intr. v.; ft. of first {'bog pa}; intr. ft. of {'bog pa}; to be rooted out, uprooted, pulled out, to be put out of joint; 

M. Sufilight says:
There in the above we have the FOHAT as the lectric currents in our very friendly readers own brain. (smile.)

There is as earliere mentioned  "The Rangjung Yeshe Tibetan-English Dharma Dictionary". (276,000 entries on diskettes for PC or Mac.)

I Searched "Pho" and found:

pho - transmigration, male, paternal, father, man, pour out, SA 'bo ba, belly [JV]

pho - males; a gentleman / man, male [ry] 

- - - also - - -

pho glog - positive electricity [IW] 

pho rgud - pho ba'i fire and heat damaging disease [IW] 

pho sne - anode, positive electrode/ pole [IW] 

pho la - great tibetan mountain range [JV] 

I Searched "hat" and found nothing.

I Searched "pha" and found:

{phar pha rol} beyond, farther on; father, beyond, onward, farther on [ry] 
pha - dad, father, papa, sire, figure 14, male, beyond, farther on [JV] 

pha - PHAT [IW] 

pha - 1) PHA; 2) father; 3) beyond, farther on, over there; 4) aspect of upaya [IW] 

pha - 1) PHA [bod yig gsal byed bcu bzhi pa 'di'i nga ro 'don tsul la skye gnas mchu dang, byed pa mchu, nang gi rtsol ba mgrin pa phye ba dang, phyi'i rtsol ba srog chen sgra med,...1.Ming gzhi'i ma ning gi yi ge zhig; 2) father..Pha'i ma,...Pha'i sring mo,...Pha bzang gi bu mo rigs bza ma,...Pha dga' bu skyid syn: skye srid sa bon pa dang, skyong byed, yab, gso ba po] 2) aspect of upaya father, beyond, onward, farther on-nus [IW] 

- - - also ---

pha ga - the opposite side [JV] 

pha ga - other side, over there [IW] 

pha rgyud - father tantra [RB] 

pha mtha' - the furthest limits [ry] 

pha mtha' - furthest limit/ fullest expression; the other end, other border [ry] 

pha tshad - beside, next to, a space/ distance [IW] 

pha tshad - a space/ distance, a little way [IW] 

pha zad - space, distance [JV] 

pha ta - phat The combination of the syllable 'pha' that is 'gathering means' and the letter 't' that is 'cutting knowledge'./ The syllable of knowledge and means [ry] 

>>>Â--- And many more result---<<<

I Searched "ha" and found:

ha - a yawn, [moist] breath, HA, [laugh or letter], mo gsham gyi yi ge zhig [IW] 

ha - a yawn, breath [ry] 

I searched bha and found:
bha' - inspiration [JV] 


M. Sufilight says:

There are more words, but I  think that is more than enough to get you  - the readers - going in the direction of what Blavatsky said...about the word Fohat. Her readings on the word seem to related to the old texts and Dzyan Stanzas. And we aught perhaps  to consider, that later linguistic alterations of words and their meaning have changed since the years 1888.

What do you think?

- - -

I sometimes feel that English and my own native language Danish are very simple languages compared to Tibetan and Sanskrit. But, after all I am only what they call a "Peling" in the Himalayas. (smile.)

All the above are of course only my views.

M. Sufilight

  ----- Original Message ----- 
  From: M. Sufilight 
  Sent: Monday, January 17, 2011 11:25 PM
  Subject: Re: theos-talk Re: FOHAT - Tibetan Dictionaries

  Maybe this one would be good to add:

  ----- Original Message ----- 
  From: John W 
  Sent: Monday, January 17, 2011 9:15 PM
  Subject: Re: theos-talk Re: FOHAT - Tibetan Dictionaries

  However, I have since found some more links to good ones: 126 Mb
  (load the page first) 5.0 Mb
  (or ) 1.95 Mb (Phrases)

  John W.

  --- On Tue, 18/1/11, John W <> wrote:
  From: John W <>
  Subject: Re: theos-talk Re: FOHAT - Tibetan Dictionaries
  Date: Tuesday, 18, January, 2011, 8:29 AM

  Unfortunately, this group does not allow attachments (please change this, someone), and I do not have the original download links of three other (and better) dictionaries that I tried to attach. John W.

  --- On Tue, 18/1/11, John W <> wrote:

  From: John W <>

  Subject: Re: theos-talk Re: FOHAT - Tibetan Dictionaries


  Date: Tuesday, 18, January, 2011, 8:26 AM

  I wonder how that would jibe with what Tibetan-English dictionaries actually say. Here are links for downloading some such dictionaries which found on the internet, although most of them are of phrases: 442 Kb 160 Kb 2.1 Mb 134 Kb

  Also one attached.

  John W.

  --- On Tue, 18/1/11, MKR <> wrote:

  From: MKR <>

  Subject: Re: theos-talk Re: FOHAT


  Date: Tuesday, 18, January, 2011, 4:42 AM

  Here is what I found in the SD Commentaries which was published last year

  and I am hoping that the copyright holders will make it available for free

  to theosophists soon. (Let us all pray, meditate or whatever???)

  âMme. Blavatsky: You call it Sabbath, it is no fault of mine. Well, then, we

  will go on. Moreover, you have to learn. the etymology of the word Fohat....

  There is where it becomes difficult to understand. It is a Turanian compound

  word. "Pho" is the word. "Pho" was once and is derived from the Sanskrit

  "bhu," meaning existence, or rather the essence of existence. Now,

  "Swayambhu" is Brahma and man at the same time. "Swayambhu" means

  self-existence and self-existing; it means also Manvantara. It means many,

  many things according to the sense in which you take it, and one must know

  exactly whether the accent is on the "m" or on the "u", or where it is, for

  therein lies the difference. Take "bhu." It means earth, our earth. Take

  "Swayambhu." It means divine breath, self-existence, that which is

  everlasting, the eternal breath. To this day in China, Buddha is called


  A Lady: Is not the first meaning, breath?

  Mme. Blavatsky: It is not. It is self-essence. It is very difficult for me

  to translate it to you. Look at the Sanskrit dictionaries. They will give

  you 100 etymologies, and they won't know what it is. It is existence, it is

  self-evolution, it is earth, it is spirit, everything you like. It depends

  on the accent, and how it is placed. That is a very difficult thing. In this

  sense, certainly it comes from bhu and sva.â


  On Sun, Jan 16, 2011 at 6:41 PM, email2cal <> wrote:



  > >Dear friends My views are: A bit more info about FOHAT could be

  > >important. I will quote from Blavatsky and insert a few comments

  > >of my own based on my own...


  > Thanks for the quotes, they are helpful to understand what Fohat is. On the

  > other hand, it's not that important to know the etymology of this term....

  [Non-text portions of this message have been removed]

  [Non-text portions of this message have been removed]


[Non-text portions of this message have been removed]

[Back to Top]

Theosophy World: Dedicated to the Theosophical Philosophy and its Practical Application