[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Correction: The term Dug-pa according to H. P. Blavatsky

Apr 02, 2010 10:36 AM
by Morten Nymann Olesen

Dear friends

My views are:

The fingers were too fast.
Here is a more full version.

Some people of this forum seems interested in knowing the following which I just came across while translating the below article...

H. P. Blavatsky said in "Reincarnations in Tibet"
"The term "Dug-pa" in Tibet is deprecatory. They themselves pronounce it "Dög-pa" from the root to "bind" (religious binders to the old faith): while the paramount sect--the Gyeluk-pa (yellow caps)--and the people, use the word in the sense of "Dug-pa" mischief-makers, sorcerers. The Bhootanese are generally called Dug-pa throughout Tibet and even in some parts of Northern India.--ED."
(Theosophist, March, 1882)

1. Diamondway Dictionary says:

* To "bind" = dogs pa
{'dogs pa, btags pa, gdags pa, thogs} trans. v.; 1) to bind, fasten, tie, tie to; 2) to put on, wear (ornaments). 3) to apply / attach a label; impute, designate, label, name, refer to; 

Yet also...

* Poison = dug 
poison, -ous, venomous; 

* Evil = gdug pa
noxious; malevolent; vicious; dangerous, evil, poison, mischievous, dangerous, poisonous, harmful, viciousness, hostile, cruel, wicked, savage;

* Evil = gdug 
adj. comp. of {gdug pa} syn {dug} dangerous, poisonous, hostile, malevolent, cruel, wicked, vicious, savage, deleterious, harmful, evil; dangerous, poisonous, hostile, malevolent, cruel, wicked, vicious, savage, deleterious, harmful, evil; 

- - -
Druk pa = Brug pa
'brug pa Drukpa; sect of Lamas;

2. Nitartha Dictionary says:

dug pa - {zas kyis dug pa} poisoned by food [ry] 

dug pa - old coat or garment patched up and mended, dress, garment [JV] 

dug pa - 1) tattered clothing; 2) [arch] bad [IW] 

- - -

brug pa - flow, stream out, gush forth, current, flux [JV] 

brug pa - 1) (Tha mi dad pa,, flow, stream, gush, fill naturally spread [water]; 2) [arch] gather together, pool 'dril ba [IW] 

brug pa - {brug pa, brug pa, brug pa} intr. v.; to flow, to stream, to gush [ry]

M. Sufilight says:
So "gdug pa" or "dug pa" is the proper origin it seems due to the fact that these words has the same meaning as H. P. Blavatsky used in the above with regard to the Gelug-pas.
But some persons seem to trust Markham and others instead and use the term "brug pa". I am not.
The Tibetans appearntly use "dogs-pa" referring to the Bhon religion according to H. P. Blavatsky. My take is that the Gelug-pas changed that by playing with words into "gdug pa" or rather "dug-pa" to make a fitting point.  The truth might be somewhere in between these words and the tendency to play with words. But maybe it is after all just a matter trivial semantics. 

David Reigle said in fact also:
"For now, I will conclude with a quotation from Blavatsky indicating that she did believe there were among these orders dugpas in the sense in which she often used the term, as black magicians or "Brothers of the Shadow""

That is why I wrote this e-mail. Because H. P. Blavatsky continually refers to the Dugpas as Red Caps or the Bhon religion, and is never specific with regard to the use of Drukpas or brugpa.

M. Sufilight

[Non-text portions of this message have been removed]

[Back to Top]

Theosophy World: Dedicated to the Theosophical Philosophy and its Practical Application